These were the latest countries I visited. An unexpectedly good impression / Одни из недавно посещенных стран. Очень хорошее впечатление.
Вот она, туристическая Албания / Albania is full of interesting places.
Начали мы с юга. Город Гирокастер — в основном населенный греками. «Серебряный замок» — переводится. Все из камня, серого — получается издалека, как серебро / We started South fo the country. Gjirokaster translates as Silver Castle. All house and roofs are from grey stone, looking like silver.
в городе Город Гирокастра, Албания.
В Гирокастере я заночевал в отличном отеле за 45 евро (с ужасным завтраком. Чай был как в школьной столовой в 70х) — и пошел смотреть большой старинный дом (вид из него на долину) и Замок / I stayed overnight in Gjirokaster in a nice heap hotel for 45 euro. The bad side of the saving was an awful breakfast with tea not to remember. I the walked up the hill to an old stone house with beautiful views over the valley. Then, off to the Castle.
— в городе Город Гирокастра, Албания.
Главная комната Zekate House. Обратите внимание на роскошный потолок, роспись вообще и на камине — и на низенькие сидения / Zekate House, the main room. Please note the wonderful wooden ceiling, paintings on the wall and, especially, on the fireplace, and the low seating.
— в городе Город Гирокастра, Албания.
Так и тянуло зайти в дворики этих каменных домишек / the attemption to pop in the invitingly opened gates was very high.
— в городе Город Гирокастра, Албания.
Вот дом, похожий на Цуката — с двумя башнями / A house similar to Zekata which we visited, with two towers.
— в городе Город Гирокастра, Албания.
Казематы крепости / The corлridors of power.
— в городе Город Гирокастра, Албания.
Поехали на север, вдоль симпатичной зеленой речки / Gong North long a nice green river.
Современная Албания, чистенькая и новенькая, город Фир / Modern Albania, clean and bright. A town calle Fier.
— в городе Город Фиери, Албания.
Нефтяной запас страны? / Is this all the oil which Albania has?
— в городе Албания, Фиери, Zharrës.
После римской Аполлонии — Берат. Огромная крепость, вполне населенная внутри. Музей икон имени Онуфрия, иконописца XVI века (в стране очень дорожат христианским наследием). / After Apollonia, off to Berat with its huge Fortress. It’s very much populated and has a good museum of icons name after Onufri, the famous icon-painter of the 16th c.
— в городе Город Берат, Албания.
Капитолий? Нет, новый Университет в Берате / It’s not a Capitol House. It’s a new University in Berat.
— в городе Город Берат, Албания.
Герои Албании — албанцы, греки, славяне, турки. Все смешано в стране, всем и всеми они гордятся / Albanian heroes — Greeks, Slavs, Turks, Albanians. Everything is mixd up in this country. And they are proud of their history.
— в городе Город Берат, Албания.
Берат — белый город, «город окон» — с другой стороны холма кажется, что у домов нет стен, одни окна / Berat, the white city, «the city of windows», as you sometimes can’t even see the wall of the houses.
— в городе Город Берат, Албания.
Есть бедные дома, а есть супербогатые. Как везде / Three are poor house, there are rich house. As everywhere.
— в городе Город Берат, Албания.
Ну чем не казаки! / Don’t they look like Cossacks?
— в городе Город Тирана, Албания.
И вот мы в столице, на площади имени Героя — Скандербега. Читайте о нем в Альбоме История / We are in Tirana, the capital. This is the national and European hero Skanderbeg, please read more about him in the History Album.
— здесь: Ne Tiran Te Sheshi Skenderbe
Как и везде, христианство мирно уживается с мусульманством. А 40 % населения вообще не религиозны / As everywhere else in the country, Orthodox Christians and Muslims leave in peace and together. 40 % of the population say they are not religious at all.
Поехали в Македонию через Север Албании и Косово. Это — Круе, главный оплот Скандербега в борьбе с Портой. В крепости его музей / This is the castle of Kruje, the main stronhold of Skanderbeg in his 28-years long fight with the Turk. His museum is very interesting.
— в городе Албания, Дуррес, Круя.
Местные флаги и гербы повсюду — албанцы ими очень гордятся / The national flags and coats of arms are everywhere, obviously, a matter of great honour.
— в городе Албания, Дуррес, Круя.
Зеленые и спокойные воды озера в Кукесе, у границы с Косово. Собственно, с албанской стороны границы почти нет — проехал, только помахав паспортом. В Косово поставили штамп / Green and calm waters of a lake in Kukes near the border with Kosovo. Actually, there was no border check on the Albanian side, I just waved my passport to the border guards.
— в городе Город Кукес, Албания.
Призрен, косовский город, где создалась в 1877 году Албанская лига — чуть ли не первая националистическая организация на Балканах / Prizren, a town in Kosovo whee in 1877 the Albanian League was foudned, probably, the first nationalistic organisation in the Balkans.
— в городе Город Призрен, Республика Косово.
Призрен. Правее мечети — православный собор Св. Георгия / Prizren. To the left from the mosque stands the Orthodox church of St George.
— в городе Город Призрен, Республика Косово.
Ух там и дорожки, я вам доложу! Красота горная — но ехать быстро совсем непросто, а я ведь всюду опаздывал / The roads everywhere were good, but narrow and winding. Place around them, beautiful.
— в городе Город Призрен, Республика Косово.
Аполлония, посещенная перед Бератом — один из крупнейших римских городов в регионе — Иллирии / Apollonia, which I visited prior to Berat, was one of the largest Roman cities in the Illyrian region.