Dogu figurine, Jomon peiord (11,000 BC — 500 BC), Goddess of the Jomon period. Shapes and clothing are fonderful!
Фигурка Догу, периода Jomon (11,000 — 500 до н.э.), Богиня Джомонского периода — что за формы!
Modern and original netsuke.
Современные вполне оригинальные нецки / netsuke, противовесы для табачных мешочков на поясе у самураев. Этот называется Начало времени — в круговороте! / The beginning of time: a whirlpool! A Modern Netsuke
Spring virgin / Весенняя дева
Осьминог-пьяница / A drunken octopussy
Cherry Blossom viewing at Gotenyama Hill, by Utagawa Hiroshige, 1852, Edo period / Период Эдо (старое название Токио, город еще не был номинальной столицей), любоваться на цветение вишни любили всегда.
Drunken people, Kitagawa Utamaro, 1790 / Пьяницы — видно, проблема эта стояла всегда, см. мою Заметку по Японии.
Beauty is a time(less) notion? Beauties under Cherry tree, Nagasawa Rosetsu, XVIII век / Красота — это страшная сила, но не подвластна ли она времени и пространству? Картина XVIII века называется «Красотки под вишневым деревом».
Cherry tree, Hirose Kain, color on silk, 19th Centruy / Вишневое дерево, XIX век, картина на шелке
Просто красивый корабль / A very picturesque boat
Cherry blossom viewing, by Sumiyoshi Gukei, 17th century, on paper / Любуются цветением вишни, XVII век — тогда это было доступно только аристократам
Sujikabuto Style helmet, by Nobuie, 1533, what a gracious piece of arms! / Что за грациозное снаряжение — 1533 год, шлем в стиле Суджикабуто
Gusoku type armour, European style cuirass, 16th century / Кираса европейского стиля типа Gusoku, XVI век.
Sawarabi teabowl, 16th century. Description: This shallow bowl extends in a straight line from teh base, which is carved with care and delicay, to the rim. Unevenly applied glaze creates the effect of loquat-coloured spots flowting on the grey ground. The name…comes from a poem by Minamoto no Sanetomo (1192-1219) /
Чаша для чая XVII века, что за описание! А ее название, Sawarabi, восходит к поэме начала XIII века! Подумайте! Чайная чашка — и поэма!
Landscape of the four seasons, by Yogetsu, 15th century, ink and light color on paper /
Всмотритесь, XV век, Пейзаж 4 времени года, чернила и краски по бумаге. Что в Европе в то время? Талантливые иконо- и фрескописцы, но их немного!
Standing Bishamon Ten, wood with polycromy, crystal eyes, 12th century / и опять — XII век! Дерево и глаза из хрусталя — Буддийское божество.
Haniwa, terracota, dancing poeple, 6th century / вот тут мне сильно не верится, что эти глиняные фигурки танцующих людей — VI века. Впрочем, тогда только начинала проникать в Японию — из Китая и Кореи — цивилизация и культура как таковые.
Asakura Matsugoro, 19th century, ornament with a crystal ball, Meiji era / Полина в интерьере хрустального шара от Асакуры Мацугоро, XIX век
А про этого орла мы ничего не записали, но понравился он сильно / We didnэt put down anything about this eagle, we just loved it.
Long-eared hare, water dropper, 18th century / Длинноухий заяц (что заметно), XVIII век, предметы (их там похожих было много) назывались water dropper — наливали воду через них, что ли?
Chinese poet watching seagulls, by Ogata Korin, 18th сеntury / Китайский поэт, созерцающий чаек, блюдо, XVIII век
Writing box, plum tree design, 15th century, Muromachi period / Лак, набор для письма, XV век (!!!)
Просто галстук в магазине. Видать, шелковый, если 176 евро стоит / Obviously, a silk tie in the Museum’s shop, Euro 176.
А это — чтобы доказать, что не только у нас одних метро красивое — станция Ueno / An underground ornament, modern, Ueno station.
2 апрель 2016 г.
Sogi Sugiyama, The Gate of Venus, Odaiba.
Как я сказал Поле: «смотри, женщина за столб вышла замуж»!
— в Odaiba.