Давай с тобой поговорим, 2009
Посмотрели – и поняли, что и мои, и Катины, и коллег статьи делятся на несколько крупных кусков:
— когда все хорошо в бизнесе — собственно страховые и перестраховочные материалы по видам операций,
— как все это работает: структура отрасли – люди, компании, рынки, цифры,
— когда все хуже – материалы по законодательству, регулированию, а, главное, сводки с полей битв – судебные и арбитражные прецеденты в страховании и перестраховании,
— мы постоянно совершенствуем наш и ваш английский. Еще раздел – материалы по этому направлению,
— еще раздел – собственно про автора, про близких, про его взгляды на мир,
— и, наконец, поскольку автор – страховой брокер – про них – про нас, про посредников — надо было написать отдельно.
Вот и получилось шесть разделов. Да, был еще седьмой — юмор, страховой и по жизни. Но его мы решили вкрапить – то есть разбросать по всей книге, чтобы скучно не было.
Решили мы предложить такое построение:
Первый том – (1) виды страхования, (2) компании и рынки, (3) про автора и окружающий мир вообще.
Второй том – (4) про Англию и английское, (5) право и прецеденты, (6) брокеры и посредники.
Юмор – вкраплен.
ОГЛАСОДЕРЖАНИЕ, ВЛОЖЕНИЯ и ВКРАПЛЕНИЯ
Теперь – напоминание.
Вы помните, что все наши издания надо начинать читать с Оглавления? Потому, что в нашем случае это всегда – Огласодержание. Чувствуете полет? Это не только Оглавление, не только Содержание – но еще и Оглашение! Того, что мы сделали – и того, как Вам сократить потери времени.